YESHAR hat geschrieben:^^ Ist halt wieder wohl eine Binsenweisheit, die ich aber schon oft hörte ...
Sorry für den kleinen OT-Abstecher.
YESHAR hat geschrieben:^^ Ist halt wieder wohl eine Binsenweisheit, die ich aber schon oft hörte ...
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/BinsenweisheitAls Binsenweisheit oder Binsenwahrheit bezeichnet man einen Gemeinplatz oder eine allgemein bekannte Information. Der Begriff wird insbesondere dann verwendet, wenn zum Ausdruck gebracht werden soll, dass eine als interessant vorgetragene Erkenntnis im Grunde keinen besonderen Wert hat.
Der Begriff spielt zum einen auf die weite Verbreitung der Binse an, zum anderen auf die einfache, knotenlose Form der Binse. So gab es bereits im Lateinischen die Wendung: nodum in scirpo quaerere ("Stengelknoten auch an der Binse suchen"), wenn jemand an einer simplen Feststellung herumdeuten wollte.
Das Gleichnis findet sich bereits im Altgriechischen, wozu es sogar eine Ursprungssage gab: König Midas hatte seinem Barbier verboten, weiter zu verbreiten, dass ihm Eselsohren gewachsen waren, die er unter seinen Haaren verbarg. Doch der Barbier konnte das Geheimnis nicht für sich behalten und rief es in ein Erdloch. Die Binsen aber, die dort wuchsen, flüsterten es weiter (eine gute Beobachtung des Geräuschs wehender Binsen), bis alle Binsen davon sprachen und alle Welt es wusste - es war zur "Binsenwahrheit" geworden.
Öhmm wo kann man denn hier auf deutsch umstellen, damit jemand wie ich auch was rafft?YESHAR hat geschrieben:... Praeteritio ....
... "circulae" ...
"Pseudo-Diminuitive" ...
Hmm ist im Lateinischen Kreis nicht männlich und müsste nach der o-Deklination dekliniert werden? Demnach würde in der Deklination von circulus, circuli eine Endung "ae" nicht vorkommen, oder?YESHAR hat geschrieben:circulae = Kreis ... Ich wollte den Kreis zum Ex-Wetter-Topic wieder schließen ...
Da fehlt ein i oder? Heißts nicht "gsi" für hochdeutsch "gewesen"?YESHAR hat geschrieben:"Am Dsischdyg bin i mim Velo im Micro gs, da lurgsch jetz wi a alte Zyttig"
Ja. "gsi" heisst soviel wie gewesen. Und Zytigg heisst Zeitung. Allerings ist das ganz ein anderer Dialekt als meiner.thomasg hat geschrieben:hab ich auch gerade schreiben wollen! eigentlich ganz einfach, aber was ist eine Zyttig! Doch keine Zeitung, oder?
Also wenn ich das richtig versteh soll das heissen:"Am Dsischdyg bin i mim Velo im Micro gs, da lurgsch jetz wi a alte Zyttig"
^^ Was war das für ein Dialekt?YESHAR hat geschrieben:@ Pilatus: "Des is´d Leesung gsi"